viernes, junio 22, 2018
¿Cuántas adaptaciones tiene Earthsea?

Earthsea o Terramar en español es una serie de libros ilustrados, que si te gusta la fantasía disfrutarás de su lectura. Cada libro fue escrito por la  estadounidense Ursula K. Le Guin y tratan sobre un mundo de islas rodeados por un océano inexplorado.

En total son 5 libros: “A Wizard of Earthsea” en 1968, seguido por “The Tombs of Atuan”, “The Farthest Shore”, “Tehanu” y por último “The Other Wind”.

Adaptaciones de Earthsea

El formato original de estas historias son los libros que te comenté, pero a partir de que estos salieron se han hecho diversas adaptaciones llegando así a una cantidad mayor de personas.

A Wizard of Earthsea

Formato audio

El primer tipo de adaptación que salió al mundo fue a través de audiolibros; estos, contados por diferentes narradores y editores le dieron la opción a aquellos que no sabían leer o simplemente no les gustaba de sumergirse en la historia, por lo menos en las primeras tres.

Más tarde se recurrió al formato radio; en un principio se realizó un radiodrama de dos horas producido por la BBC del libro “A Wizard of Earthsea”.

Esta adaptación fue narrada por Dame Judi Dench, con Michael Maloney como Ged y utilizó una amplia gama de actores con diferentes acentos regionales y sociales para enfatizar los orígenes de los personajes.

En abril y mayo de 2015, BBC Radio 4 emitió una nueva adaptación hecha por Judith Adams, dirigida por Sasha Yevtushenko y con música original compuesta por Jon Nicholls.

Esta segunda adaptación para radio se dividió en 6 partes que abarcaban las líneas argumentales y motivos de las novelas “A Wizard of Earthsea”, “The Tombs of Atuan” y “The Farthest Shore”.

Formato audiovisual

Ya para 2004, las increíbles historias de Ursula K. Le Guin de Earthsea cobraban vida en la pantalla. Una adaptación libre de tres horas para la televisión de “A Wizard of Earthsea” y “The Tombs of Atuan”, titulada “Legend of Earthsea” (más tarde, solo Earthsea) se transmitió por Sci Fi Channel con sede en los Estados Unidos.

Esta adaptación causó ruido y molestia tanto a la autora como a los fans de Earthsea al representar a Ged y la mayoría de los personajes con personas caucásicas; también estuvo el hecho de que reveló varios personajes originales como El Archimago y Rey Tygath, Diana, Penélope y Marion.

Otros errores que avivaron el disgusto entre los fans y Ursula K. Le Guin fue que la adaptación se refirió a los personajes como Kargide en lugar de Kargad, Karg o Kargish; el cambio referente a las prácticas religiosas de Atuan y la pasada por alto del celibato de los magos de Earthsea cuando Ged y Tenar se involucraron sexualmente.

Si eres fanático del anime te encantará saber que existe una versión de Earthsea en este formato. La película salió en 2006 y se llamó “Tales from Earthsea”, la historia se basa principalmente en elementos de la tercera y cuarta novela de Earthsea.

Esta última adaptación audiovisual fue producida por Studio Ghibli. Sin embargo, para Ursula K. Le Guin fue decepcionante y completamente diferente de sus historias originales.

Cuando se trata de la adaptación de una serie de libros siempre habrán detalles que se tergiversan, no todos logran dar con la intención original del autor, es por esto que si deseas saber realmente de qué trata Earthsea te recomiendo que dejes la flojera y te sumerjas en cada uno de los libros que engloban esta increíble historia.

0 Comentarios

Deja un comentario




Síguenos

INSTAGRAM

Agencia de publicidad en Venezuela